Подпишитесь
на RSS ленту
с определениями дня.

Приходилось ли вам слышать слова, значения которых вам не знакомы?

Теперь вы легко сможете найти интересующее вас слово, неважно, к какому сленгу оно относится, а добавить собственные слова и определения так же просто, как и найти незнакомые.

 
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
 

Особенности переводных словарей

12.03.2012

Особенности переводных словарейСловари делятся на два типа: лингвистические и нелингвистические. К словарям первого типа следует отнести толковые словари, в которых предлагается объяснение значения слова с помощью средств языковой среды, в которой это слово употребляется. Толковым словарям антогонируют словари переводные, в которых значение слова на одном языке дается в переводе на другой.

В наше время многие отдают предпочтение интернет-версиям переводных словарей, так как это позволяет экономить время на поиск перевода. Однако, переводные словари в интернете часто напоминают игры онлайн и подходят для тех, кому достаточно знать приблизительное значение слов. Такой метод перевода оправдан при переводе несложной и не существенно важной разговорной речи.

Переводные словари более высокого класса выдают не только перевод значения слова. Они предлагают переводчикам несколько возможных значений слова и варианты контекстов, при которых слово приобретает тот или иной смысловой оттенок. В последнее время распространены печатные издания словарей с небольшим словарным запасом, так называемые разговорные словари. Их используют для бесед на бытовые темы.

Партнеры:111