Подпишитесь
на RSS ленту
с определениями дня.

Приходилось ли вам слышать слова, значения которых вам не знакомы?

Теперь вы легко сможете найти интересующее вас слово, неважно, к какому сленгу оно относится,

а добавить собственные слова и определения так же просто, как и найти незнакомые.

 
А Б В Г Д Е Ж З И Й К Л М Н О П Р С Т У Ф Х Ц Ч Ш Щ Ы Э Ю Я
 

Определения, отмеченные меткой «Городской сленг»

Отсортировано по алфавиту по дате добавления
Галимо
112 за, 11 против + −
27 октября 2008, Pont

Не привлекательно, отстойно.

Галимая тема! Да то галимо!

Метки Городской сленгМолодежный сленг

Гармошка
51 за, 1 против + −
1 апреля 2009, dimitri

Автобус-сцепка, два салона которого разделены резиновым проходом, позволяющим автобусу совершать поворот малого радиуса в городских условиях. Реже встречаются троллейбусы-гармошки и трамваи гармошки.

Там от метро ходит 123 автобус – гармошка, Икарус.

Метки Городской сленг

Го́па
62 за, 112 против + −
13 мая 2009, dimitri

Толпа, группа гопников, шпана. Компания молодых людей с низкой культурой быта, социально неприемлемым поведением и общественно порицаемой моралью. Слово восходит ко времени борьбы с беспризорниками начала ХХ века и происходит от аббревиатуры названия детского исправительного учреждения ГОП (Государственное Общество Презрения)

Эти идиоты из соседней общаги не люди, а просто гопа какая-то!

Метки Питерский сленгГородской сленгТюремный жаргон

Гребень-ебень
178 за, 14 против + −
16 февраля 2010, Elvis

Мажор, счастливчик и просто позитивный человек, любящий повыёбываться.

Хуясе ты гребень-ебень.

Метки Городской сленгДворовый жаргонОбщеупотребительноеПосадский сленгСтуденческий сленг

Грибанал
245 за, 80 против + −
19 декабря 2008, sklizzy

Станция метро Канал Грибоедова, Спб

Встречаемся в 16–00 на Грибанале.

Метки Молодежный сленгГородской сленгПитерский сленг

Грибанал
164 за, 45 против + −
2 апреля 2009, anonymous

Санкт-Петербург, станция метро «Невский проспект» / «Гостиный двор», выход на канал «Грибоедова».

Встречаемся в 16:00 на Грибанале.

Метки Молодежный сленгГородской сленгПитерский сленг

Дауншифтер
71 за, 12 против + −
6 мая 2009, panaphobic

Термин «дауншифтинг» происходит от английского down shift — «движение вниз». Так называют людей, которые сознательно отказываются от солидной должности и высокой зарплаты в пользу… Ну, в общем, чего угодно — семьи, хобби, путешествий, просто лежания на диване. Такие люди были всегда, но сам термин «дауншифтинг» возник только в 1994 году.

Ха! Обыкновенные тунеядцы, а то слово то какое выдумали иностранное: даунштиферы. Лодыри, бездельники, тунеядцы, дармоеды-вот синонимы в русском языке…

Метки Городской сленг

Дедлайн
30 за, 2 против + −
29 мая 2009, dimitri

От англ. deadline – крайний срок выполнения задачи, подачи документов.

– Когда у вас дедлайн сдачи статьи?
– В четверг все материалы должны быть уже в редакции.

Метки АнглицизмМолодежный сленгГородской сленг

Диджей
70 за, 3 против + −
31 марта 2009, dimitri

(от англ. DJ, по первым буквам Disc Jockey) – ведущий музыкальной программы или радиопередачи, включающий звукозаписи, музыку.

Вчера в нашем клубе на дискотеке был, так у них новый диджей какой-то.

Метки Молодежный сленгМузыкальный сленгГородской сленг

Жирный сифилитик
1 за, 2 против + −
25 октября 2010, anonymous

Толстый престарелый мужчина, обычно, в сопровождении молодой красивой девушки.

- Смотри, телка – ноги от ушей!.
– И, как всегда, под ручку с жирным сифилитиком, фуу..
– Нуу..Деньги, все деньги..

Метки Городской сленг

Страницы  предыдущая следующая 
1 2 4 5 6 7 8
Партнеры: